Gane dinero desde casa

Digital currency exchanger rating

sábado, 26 de diciembre de 2015

Reseña en Goodreads En busca de la Bella Durmiente

En busca de la Bella DurmienteEn busca de la Bella Durmiente by Nut
My rating: 5 of 5 stars

Nut lo volvió a hacer…
En esta ocasión la escritora Nut y ediciones Babylon nos trae un extraordinario cuento de hadas, donde se mezclan la fantasía típica de los cuentos de príncipes y hechizos de amor, junto a la impecable pluma de la señorita Nut, quien nos presenta una historia de fortaleza humana, temple, tenacidad, voluntad, fidelidad y amor, donde los personajes van mostrando sus miedos, sus deseos por ser reconocidos, amados y elogiados por una corte real que nos representa a la típica sociedad en la que vivimos, donde simplemente el señalar y criticar, son la base fundamental de su existencia, sin darse cuenta el mal y la marca que dejará aquel acto, aún sin proponérselos.
Devan… Un joven príncipe marcado por el fatídico error de Faryan, el chambelán, quien decide traer por error a un verdadero hechicero, el cual le entrega al recién nacido príncipe, más que simples e inútiles dones.
De allí parte la historia donde un pequeño aprendiz de hechicero, Sai de Llyr… se convierte en todo lo que un día el príncipe Devan soñó con poseer tener y aún más que eso.
Como siempre he reído, me he emocionado y he llorado como con todas las historias de esta encantadora escritora, donde me mantuvo en una zozobra tras otra, dejando la lectura por temor a encontrarme algo que no me agradara, y al retomarle, hallaba en ella un excitante buen sabor de boca, al punto de desear más de esta historia.
No me queda más que invitarles a ser parte de este cuento maravilloso, donde los buenos escritores de homoerótica nos demuestran que no siempre el escribir más escenas sexuales lo hace mejor, sino que una extraordinaria trama, hace que el libro sea apreciado por personas que jamás han leído el género, y se den cuenta que la homoerótica no es solo sexo sin sentido, sino que existen escritores de muy buena talla, y la señorita Nut, sin duda es buen ejemplo de ello.

View all my reviews

lunes, 7 de diciembre de 2015

Fanfic "Crepúsculo de dos mundos" - Extra

NOTA: Los personajes usados para este FANFIC son propiedad de Stephenie Meyer... Y solo de ella... Así como también su historia original.


Capítulo 23
La caza… Conversación entre Edward, Jasper y Emmett
A ojos de Edward

Salimos los tres de la casa rumbo al bosque.
—¿Una carrera? —le pregunté a Emmett, pero este no dijo nada, caminando tranquilamente, mientras observaba a Jasper, el cual me miró haciéndome un ademán con la mano a modo de hacerme entender que debía dejar que él se calmara solo.
Comencé a correr sintiendo que Jasper me seguía, mientras Emmett se nos unió en la carrera, pasándome por un costado y golpeándome con cierta brusquedad, haciéndome caer al suelo, después de golpearme en contra de uno de los árboles.
Jasper se devolvió, saltando entre los árboles, cayendo justo a mi lado y ayudándome  a levantarme, acotando por demás entretenido.

viernes, 4 de diciembre de 2015

Reseña... "El hombre en el espejo" de: Elygweasley

Rara vez leo libros gratuitos ya que me he llevado el mal sabor de boca de haber perdido mi tiempo en una lectura tediosa, insípida y completamente insufrible.

¿Cuál ha sido mi sorpresa con “El hombre en el espejo”?

Pues me ha dado por todos los flancos, una historia retorcida, (en el buen sentido de la palabra) a ojos de muchas personas que de seguro verían inmoral, poco ético o profesional una relación entre un psicólogo (Edmond McGregor) y su paciente (Michael O´Connor) un joven encantador, dulce, inocente y perdido en las neblinas de la esquizofrenia que lo han mantenido sumergido en un estado de inconciencia y al mismo tiempo detenido en el tiempo ya que el joven es extremadamente inocente, (algo bastante creíble) ya que poseo un familiar esquizofrénico y tienden a ser bastante infantiles “mentalmente” cuando la enfermedad ataca a muy temprana edad.

La señorita Elygweasley nos obsequia en sus páginas una trama encantadora, llena de sensaciones y sentimientos que te envuelven de un modo sutil, encantador y te seduce a tal grado de no desear soltar la lectura y mucho menos que jamás se termine.

Lamentablemente ni mi autora favorita (La señorita Nut) se salva de algo negativo que no me haya gustado y fueron dos factores, el primero… tiene leves errores, nada del otro mundo, pero los tiene (como todos, yo no me salvo de ellos) pero siempre es bueno saber que se pueden remediar, yo suelo ser una calamidad con ellos.
Lo otro negativo fue que para mi gusto fue muy corta y me he dado cuenta que la escritora suele hacer eso… solo relatos cortos, ya que me leí “El intenso día de Alexander”, el cual es un fragmento de un juego de rol y casi me corto las venas al llegar al final… ¿Señorita Ely? No juegue con mis sentimientos…






A Michael dan ganas de meterlo en una caja de cristal y convertirse en su ángel guardián por toda la eternidad, como lo fue el constante y perseverante doctor Edmond (me declaro Devotee lo admito), convirtiéndose aquel hombre en el salvador del pobre muchacho que consigue paz a su lado y en donde no solo el reflejo de su propio ser frente al espejo lo trae de vuelta a la realidad, sino también el amor incondicional de un hombre que, a mi punto de vista, es extraordinario.

Yo hubiese explotado un poco más esta historia, me tendré que conformar con mi mente imaginativa, pensando todo lo que pudo haber pasado en el transcurrir de los años, en esta extraordinaria historia que nos trae la señorita Ely, deseando que futuros relatos sean más largos y tan bien encaminados como este, el cual me robó unas cuantas lágrimas al final de la historia.




miércoles, 2 de diciembre de 2015

Reseña en Goodreads Manada de los Hambrientos de Amor # 0

Génesis (Manada de Lobos Hambrientos de Amor, #0)Génesis by Gaby Franz
My rating: 4 of 5 stars

Admitiré que había adquirido este libro hacía ya bastante tiempo, no me propuse a leerlo ya que los primeros dos capítulos no me atraparon.
Primero porque no me agradan los personajes, como describirlos… “Prostitutos” para no llamarles de otro modo más vulgar, donde apenas se conocen y ya tienen sexo y menos entre dos chicos que para nada aparentan ser promiscuos.
Al retomar mis reseñas, decidí darle la oportunidad a los cambiaformas de Gaby ya que yo también amo a los metamorfos.
La sorpresa fue grata, ya que la trama fue atrayéndome poco a poco hasta llegar a mantenerme en el estado que denomino “ansiedad de no querer soltar la lectura” y aunque sentí que en muchas de las circunstancias los actos fueron algo predecibles, en otras los giros fueron intrigándome y sus personajes fueron enamorándome, admitiendo que mi favorito no es ninguno de los lobos, aunque Remi es atrayente, poco se supo de él… ganándose mi anhelo y deseo de saber más de él, el cambiaforma Leopardo Ben Cassidy, es arrogante, pretencioso, odiosamente encantador (Me pueden los desgraciados) imaginando que de él se sabe más en la manada Taylor.
También admitiré que no me gustan los libros cortos y al ver la cantidad de páginas que traía, sentí que me timarían, dejándome con un libro escrito a la mitad, pero no fue así, Gaby nos presenta una pequeña historia, un comienzo donde los chicos, Cody, Steven, Alex y Remi, van creando su propia manada virtual, la cual me ha recordado mis días de Rol en los foros de Harry Potter y Crepúsculo, al mismo tiempo que van resolviendo el caso del asesino, (Sirius) donde lo realmente interesante fue el saber que los exterminadores de cambiaforma, podían llegar a convertirse su compañero destinado, tal y como le ocurrió a Alois.
Algo poco creíble fue el hecho de que al parecer todos los cambiaformas parecen ser gay, algo que a mi punto de vista me pareció poco creíble, si… es una novela homoerotica o erótica gay, pero en el mundo hay diversidad y me hubiese gustado ver heteros y bisexuales, imaginando que en las próximas entregas se podría ver más de ello.
Hay algo que no pude entender y fue el hecho de que siendo un libro de editorial, tenga errores, no tan graves ni frecuentes y hasta yo mismo los he cometido en los míos, pero se supone que debería ser un trabajo impecable al haber tenido trabajo editorial.
Sin más que acotar… los invito a darle una oportunidad a la saga de la manada de lobos hambrientos de amor, la cual es entretenida, dinámica, atrayente y a lo mejor, cosas que yo di por simples a alguien más le puede parecer extraordinarias, ya que cada quien halaba lo que más le agrade de la lectura.


View all my reviews

lunes, 23 de noviembre de 2015

Fanfic "Crepúsculo de dos mundos" - Capítulo 22

NOTA: Los personajes usados para este FANFIC son propiedad de Stephenie Meyer... Y solo de ella... Así como también su historia original.




Capítulo 22
¿Cullen o Quileutes?
A ojos de Jacob

Llegamos a Seattle a eso de las seis de la tarde… entre las diez horas de vuelo y el cambio de horario de un país a otro, era como volver en el tiempo… la cabeza aún me daba vueltas, aunque había descansado lo suficiente como para reponer fuerzas.
Emmett y Rosalie nos esperaban en el aeropuerto, aunque Emmett ni siquiera osó dirigirme la palabra, pensando que aquello era por demás extraño, aunque no dije nada, siendo la rubia la que me sonriera, después de tantas malas caras y sarcasmos para con mi persona, saludándome a lejos, haciendo un ademán con la mano, mientras Edward tomó las llaves de las manos de su hermano, tan solo dándose un par de palmadas en los hombros.
Edward movió su cabeza a modo de que le siguiera, despidiéndome de Alice y de los demás, corriendo para alcanzarle, ya que este salió como alma que lleva el diablo.
Llegamos a las afueras del aeropuerto, donde Edward compró uno de los periódicos del día, contemplando que en la portada hablaban de más muertes y desapariciones en Seattle, subiéndome al auto y observando su rostro, aquel que aún no sabía cómo explicar.
—¿Está todo bien? —pregunté, observándole fijamente mientras él asentía.
—Vamos, esa no es cara de que esté todo bien… ¿Hay algún problema ahora?... ¿Algo nuevo?... ¿Es acaso… Victoria? —Él negó con la cabeza después de encender el auto.
—Emmett está molesto —respondió Edward después de encender el reproductor de música.

lunes, 16 de noviembre de 2015

Mi comentario en Goodreads 50 Bolsitas de Té Earl Grey

50 BOLSITAS DE TÉ EARL GREY50 BOLSITAS DE TÉ EARL GREY by Abril Ethen
My rating: 2 of 5 stars

Comedia corta con una moraleja que a la final no fue para nada convincente, una historia que pensé que sería una comedia de 50 sombras de Grey, pero a la final no fue más que un absurdo libro de una mujer con sobre peso y muy baja autoestima, que la llevo a situaciones para nada creíbles.
Al principio pensé que era una especie de autoanécdota, pero viendo la foto de la autora (muy simpática por cierto) me pareció más bien una burla a las personas obesas, algo de lo que no estoy ni a favor ni en contra, pero burla al fin.
Carol, una mujer que va de té en té contando en tan solo dos páginas (en cada capítulo) todas las desgracias que padece… Estuve tentado a dejarlo, pero al ser tan corto, y habiendo sido acusado de reseñar sin leer completo los libros, me he tomado a la ardua tarea de leer hasta el final, teniendo un simple y común final.
Parece haber sido escrito a las carreras, no se sienten los personajes, son fríos y bastante coloquiales… No negaré que en algunos capítulos reí pero no fue para nada un libro que “yo” recomendaría a cabalidad.


View all my reviews

miércoles, 11 de noviembre de 2015

Mi comentario en Goodreads

Miscelánea (Selección RNR)Miscelánea by Ana Álvarez
My rating: 3 of 5 stars

Al principio estuve tentado a darle solo una estrella... Quien me conoce sabe muy bien que soy duro con las review... pero debo admitir, Me he reido con el libro y siempre he dicho, es mas fácil hacer llorar que hacer reir y eso se lo aplaudo a la autora.
Los personajes son comunes, muy normales a mi punto de vista, Lujan o Julio es encantador (también se conocen mis inclinaciones sexuales) ella es bastante irritante, Si eso fue lo que quiso plasmar en el personaje pues bravo por ella.
Me agrado la historia a pesar de ser bastante común, se notó el trabajo de averiguar sobre lo que se hace en una editorial, fue creíble todo el trabajo en la redacción.
También me ha agradado que haya integrado un personaje LGBT "Magda" la mejor amiga de Victoria
El final fue muy "cliché" pero jocoso, sin duda mis 5 estrellas se las lleva el protagonista... El encantador Julio Luján y de la torre.


View all my reviews

lunes, 9 de noviembre de 2015

Fanfic "Crepúsculo de dos mundos" - Capítulo 21

NOTA: Los personajes usados para este FANFIC son propiedad de Stephenie Meyer... Y solo de ella... Así como también su historia original.




Capítulo 21
Regresando a Forks
A ojos de Edward

Llegábamos al aeropuerto, saliendo rápidamente del auto. Alice le pidió a Jasper que se encargara de finiquitar el contrato de los autos que habían rentado, a lo que el chico asintió, arrancando violentamente el vehículo.
—Necesitamos comprar ropa —le notifiqué a Alice mostrándole las fachas en las que nos encontrábamos, sintiéndose por demás encantada a prestarse para ir a comprarla, mientras observaba los boletos, tornando el rostro serio.
—Mmm… ¿Eddy?... los boletos que Jasper compró son para Forks, no para Alaska —informó ella, observando a Jacob y luego a mí, respondiéndole después de ver como Jacob me contempló de manera retadora.
—Pues hay que llamar a Carlisle y a Esme para que ellos también regresen a Forks junto a Rosalie y a Emmett.

lunes, 2 de noviembre de 2015

Literatura LGBT, Homoerotica o Erotica gay en español

Literatura LGBT en español

Desde hace un buen tiempo, he tenido una pequeña inquietud desde que sigo a varios escritores autopublicados de Amazon y en otras plataformas de ventas, tanto digitales como en papel, y es la siguiente…

¿Por qué a los escritores de homoerótica o erótica gay, como muchos desean ser catalogados, somos limitados o encasillados a la hora de publicar en una editorial o en cualquier plataforma.

Tuve el gusto de formular dicha pregunta a los autores más conocidos de mi círculo de escritores LGBT y estas fueron sus amables y muy sinceras respuestas.

Nut Chan









“Desde mi punto de vista, escribir homoerótica sí puede llegar a limitarnos a los autores y autoras a la hora de publicar en España, al menos si queremos hacerlo con las editoriales y los grupos editoriales que hoy copan el mercado. La realidad es que, aunque existe una demanda de esta temática, las editoriales que comento no la consideran lo suficientemente relevante como para plantearse invertir en determinados títulos o autores”.

Fabián Vázquez









Autor de: “La búsqueda del perdón” (de la saga “Garras”), “El dolor y “Lazos Sangrientos”… entre otros.
“La única limitación que tenemos es la que nos imponemos nosotros mismos. Yo he hecho presentaciones de mi libro “La búsqueda del perdón sin necesidad de ocultar el hecho de lo que era. Yo estoy abriendo la mente de muchas personas a la erótica gay sacándoles muchos prejuicios”.

C. Santana




“Depende… Si te autopublicas no tiene por qué limitarte, ya que la autopublicación es lo que tiene más cabida en todo tipo de géneros. Si decides publicar con una editorial, claro está que debes elegir una que tenga entre sus líneas de publicación el género erótico LGTB, que por suerte hoy día contamos con algunas”.
“De todas formas, cierto es que el nicho de mercado al que va dirigido el género erótico LGTB es menos amplio que el hetero, pero no por ello menos rentable, pues hay un número considerable de lectores afín a este género”.

Gaby Franz


“Creo que no todas las editoriales están dispuestas a publicar erótica gay. No sé si es un tema de prejuicios. Ahora bien, los mangas japoneses yaoi. Se publican en español y se venden en librerías especializadas en mangas. Creo que la erótica gay tiene más problemas en conseguir publicarse en papel que en digital. Ahora bien, Amazon da una oportunidad fantástica a la auto publicación y es una buena manera de que muchos escritores se den a conocer en todos los géneros”.

C.M. Zamora








Autora de: “Un inesperado amor” (de la saga “Decisiones”)… entre otros.
“Sí, desgraciadamente limita mucho ser escritor de erótica gay y la razón es que no todas las editoriales están de acuerdo con publicar historias de este género. Para nadie es un secreto que estos libros se venden o consumen en menor proporción que los libros de otros géneros donde no se incluya personajes o romance gay. Yo soy el vivo ejemplo de ello. En mi país es prácticamente imposible publicarme, por eso lo estoy haciendo con una editorial española que no tuvo ningún problema con mis historias”.

Solange Álvaz









Autora de: “Por un engaño”, (de la saga “Hombres del desierto”) “Una nueva oportunidad... entre muchos otros.
“Sí, nos limita... Como en todos lados hay discriminación, hasta para los libros, si vas a una editorial que la dirige gente estrecha de mente te darán un no rotundo, pero yo doy gracias a mis lectoras y mi editorial, ya que estoy un una excelente editorial, donde hay cabida para todos, sin importar si escribes, romances hetero, homoerótica o ficciones”.

Concuerdo con todos ellos, la literatura LGBT o Erótica Gay en el idioma español, sigue hoy por hoy muy encasillada, y aunque soy ferviente admirador de la plataforma de Amazon, siento que esta no nos da la ayuda que en verdad nosotros necesitamos, ya que así como ellos hacen muchos concursos y promociones de todo tipo, jamás me han llegado correo de promociones de Amazon de libros con temática LGBT, salvo por seguir a un grupo de escritores de ese género.

Ahora bien (esa manía se la robé a mi dulce Gaby Franz)… Muchos de los encuestados cuentan con editoriales que les han dado el apoyo a publicar sus libros con el sello editorial correspondiente (bravo por ellos), pero… ¿por qué las grandes y reconocidas editoriales no les dan el apoyo de publicarles, si muchos de ellos son tan o más buenos que los que escriben hetero, como para tener el privilegio de estar en una librería junto a los más reconocidos títulos literarios?
Una rápida respuesta llega a mi mente… “discriminación”. Los países de habla hispana siguen teniendo mucha discriminación, mucho más que los anglosajones, los cuales tiene un GRAN número de lectores, y a las pruebas me remito al preguntarle a mi escritor autopublicado favorito americano, el señor “Andrew Grey”, la siguiente pregunta.

“Como escritor de homoerótica anglosajón, el cual ha publicado tanto en su idioma como en español… ¿Podría decirme usted cuáles son los más vendidos?”

Andrew Grey


There is a publisher and a market for most kinds of fiction. No matter what you write there are wonderful publishers and readers for it. Books in English vastly outnumber my sales in Spanish.
Just that I'm thrilled that I have books in Spanish as well as other languages.

Hay un escritor y un mercado para todo tipo de ficción. No importa lo que usted escriba, hay escritores y lectores maravillosos para ellas.
Mis libros en inglés superan enormemente en números a mis ventas en español. Aunque estoy encantado de tener mis libros en español como en otros idiomas.

[*u* un caballero extremadamente encantador, debo admitir]

(No me fusilen por mi mala traducción, por algo no coloqué la pregunta en inglés tal cual la formulé. Para mi alivio, el sr. Grey me entendió perfectamente a pesar de haber masticado su idioma con mi poco conocimiento, por no decir escaso).
Al parecer he dado con una de las incógnitas… sin duda el mercado americano, o de habla inglesa, tiene un gran número de seguidores… muy fieles y dispuestos no solo a pagar el precio por obtener un buen libro, sino de dejar un comentario, positivo o negativo, pero que a la final no solo te hace sentir que lo estás haciendo bien o mal, sino que te llena como escritor, ya que, corríjanme si me equivoco, nosotros los escritores, no estamos aquí solo por amor al arte… Tenemos necesidades y una de ellas ni siquiera la obtenemos de lectores que nos leen pirateados y que es algo tan simple y que no quita mayor tiempo, como lo es una review.

No tienen ni la más remota idea de lo que eso llena al escritor y es algo que hasta en eso, el público latino es mezquino, y sé que no todos son así, pero sí la mayoría, los cuales no se pueden tomar unos segundos para dejar un comentario, pero sí pueden pasar horas buscando en su computador los lugares de descarga gratuita de algún libro que les interese.

Pero… ¿por qué si el mercado americano es más amplio y lucrativo, no solo a nivel económico sino a nivel de seguidores y fieles comentaristas de tus obras, muchos de nosotros no publicamos en inglés?

He aquí la respuesta de los encuestados:

Nut Chan

“Desconozco con detalle cómo se mueve el mercado anglosajón, aunque las pocas referencias que tengo me hacen pensar que en USA, por ejemplo, se edita y autoedita mucho más que en el mercado latino, por lo que entiendo que sí, que se vende más. ¿Por qué entonces no publicar en inglés? En mi caso, el coste de una traducción al inglés de mis historias sería económicamente inviable, y aún pudiendo afrontar ese gasto, abrirme camino en un mercado tan competitivo como tiene que ser el anglosajón, resultaría muy, muy complicado. Otro tema sería si una editorial anglosajona se interesase, pero me temo que, al menos en mi caso, puedo olvidarme del tema”.

Fabián Vázquez

“Vendemos menos por varios motivos, el primero es que la erótica gay es un género bastante acotado en lo que a lectores se supone, además resulta paradójico que siendo el tercer idioma más hablado del mundo seamos los que menos vendemos. Y eso es porque muchos lectores son amigos del yo no tengo tarjetaasí que me lo bajo gratis. Ese es principalmente el mayor obstáculo al que un autor que quiera escribir erótica gay. Y solo hablamos del digital, si nos movemos al papel entonces ya la cosa roza niveles vergonzosos.
En este caso creo que es básicamente por los costes. Traducir un libro con calidad al inglés desde el español es un coste muy alto, y sin tener una editorial que te apoye a nivel internacional es difícil sobresalir. También es cierto que el mercado de erótica gay anglosajón es mucho más vivo y grande. También hay más cultura de comprar y eso se nota mucho”.

C. Santana

“Considero que hay dos razones por las que los escritores de habla hispana no terminan de despuntar en este género. La primera es porque la comercialización que generan los países anglosajones va muy por delante de la nuestra, y segunda porque la venta de este género en países hispanos es casi irrisoria comparada con otros como Italia o Portugal, y no precisamente porque no se consuma en español. Esto último me lleva a la segunda pregunta. Conocidas editoriales dedicadas a este género han dicho en varias ocasiones que no es rentable traducir erótica LGTBI al español porque apenas se vende, además de que traducir un libro a otro idioma conlleva un gasto muy elevado tanto para un autopublicado como para una editorial.
Es rentable publicar porque en ese idioma se consume mucho este género, lo que no es rentable para un autopublicado o editorial pequeña cuando están empezando y no tienen mucho dinero, es traducirlo, porque conseguir una buena traducción tiene un coste muy elevado al que muchos autopublicados no pueden acceder”.

Gaby Franz

“Sinceramente no tengo estadísticas con las que comparar. No tengo idea de cuántas copias vende un escritor que publica en inglés con lo cual no puedo opinar al respecto. Hay muchos hispanos que gustan de este género, pero la pregunta es cuántos están dispuestos a pagar por saborear estas historias. Creo que la piratería es el principal problema de los autores y editoriales y esto va más allá del género del que se trate”.

C.M. Zamora

“Sí, en lo segundo tienes razón, se consume mucho menos historias en español, pero no es por la calidad de las historias o sus escritores, sino más bien por la piratería tan generalizada que hay entre las personas de habla hispana. Acá las personas se han enseñado a la cultura de lo gratis y lo peor culpan a los escritores de eso por vender tan caros sus productos cuando un e-book cuesta lo mismo que una café y un croissant o en mi país una manicura o corte de cabello.
En cuanto a si estaría interesada en traducir mi historia al inglés para poder enviarla a una editorial anglosajona, sí lo estuve en un tiempo, pero ahí sí tuve el impedimento del valor tan elevado que me cobraron por la traducción. Estamos hablando de un precio que sobrepasa los 2.000 dólares y las ganancias tampoco dan como para hacer una inversión de este talante, por lo que desistí de la idea”.

Solange Alvaz

“En definitiva vendemos menos, pero es porque estamos limitados a un solo idioma. Nos quedamos limitados a los países de habla hispana. Y donde nuestras plataformas de venta tengan acceso.
A veces también influye la publicidad escasa que tenemos de nuestros libros. Porque es prácticamente el autor quien hace el 80% de publicidad de sus libros.
En cuanto a traducir los libros al inglés, pues... las traducciones tienen un costo muy elevado. He consultado, pero en definitiva esta fuera de mis límites. Hay mucha gente que traduce del inglés al español, pero no viceversa”.

Sin duda que la mayor limitación es el alto costo de la traducción, y por supuesto, al desear entrar por primera vez en el mercado americano, ninguno de nosotros queremos ser señalados como “Wachu”, el joven de la famosa publicidad de Open English.


Y darles a todos los lectores lo que hemos venido estado haciendo, un trabajo de calidad y demostrarles a todos que los escritores de literatura LGBT tenemos talento de sobra para que nuestros libros estén junto a los grandes escritores, y aunque muchos otros escritores, (que no pienso nombrar) nos han dado mala fama, tanto por hacer simples escenas sexuales sin ningún tipo de trama o argumento, como por no saber sobrellevar una mala critica, sé que muchos otros merecen más que solo un exclusivo grupo de seguidores.

Le pedí ayuda a la número uno en ventas en el habla española, la señora “Blanca Miosi”, la cual fue invitada a España por la empresa KDP, para que dictara conferencias de cómo ha llegado a ser la número uno.
Lamentablemente la encontré en un momento donde estaba a punto de salir y solo respondió a la pregunta que le expuse de manera rápida.

Siendo en Amazon la escritora hispana autopublicada que más vende en nuestro idioma, según KDP Select, y al tener varios libros traducidos al inglés, ¿cuál de los dos vende más?

Su respuesta fue:

Blanca Miosi
Por cantidad de ventas, los libros que vendo en español.

Al formularle la segunda pregunta, la cual iba dirigida al ámbito publicitario, para saber si era por el marketing que usaba, hasta pretender llevar la entrevista al tema de la discriminación de género literario, la señora Miosi, no respondió más imaginando que se encontraba por demás ocupada, recibiendo sus premios y halagos… Gracias de igual modo por responderme.

Aquella respuesta me hizo pensar… ¿Por qué ella puede llegar a ser la número uno y nosotros no?

Aunque pienso que sin duda alguna, sigue siendo discriminación hacia los escritores de Homoerótica o Erótica gay, no solo de parte de las editoriales, las cuales son pocas las que les dan la oportunidad, sino también del lector hispano que no da el suficiente apoyo a este género, ya que lamentablemente la mayoría, como bien dijo Fabián Vázquez, no poseen el dinero para adquirirlo, pero… si por lo menos adquiriste el libro pirateado, o si X o Y amigo te lo pasó por correo, ten en cuenta algo… No es al desvergonzado que lo montó gratis al que tienes que agradecer el libro, como he visto en muchos blog de mala muerte. Por lo menos ten el “TUPÉ” de buscar al autor, y aunque sea por medio de un MP, expresarle abiertamente lo mucho que te ha encantado su trabajo, pues no fue quien lo montó gratis el que se pasó horas interminables, creando una historia fantástica, para que sea otro quien se lleve el mérito.

Comencemos a crecer como personas y no dejarnos señalar por los americanos como tercermundistas, yo en lo personal aplaudo de pie a cada uno de los escritores de Erotica Gay.

Sigamos soñando, sigamos creando mundos extraordinarios para los amantes de este género y hagamos todo lo posible por ser los número uno en el corazón de cada uno de nuestros seguidores.

Lo demás llegará tarde o temprano y Amazon Crossing bien podría ser una pequeña luz en el camino de muchos de nosotros. En mi caso mi editora postuló a “Chocolate… ¿A qué crees que sabe el pecado?”, para ser traducido. No es un “SÍ”, pero tampoco es un “NO”, ya que bien dice el dicho: “No hay peor diligencia que aquella que no se hace”, así que anímense y para los interesados aquí le dejo este link https://translation.amazon.com/submissions, hay muy buen material y Amazon sabe muy bien que los libros con temática LGBT se venden más en ingles.

Agradezco a cada uno de los que aportaron su granito de arena para este artículo, el cual solo busca una cosa… hacerles entender a los lectores lo importante de cada uno de sus comentarios y no ser solo un número más en la lista de amistades de Facebook, y mucho menos un seguidor más de la página de Fulano o Mengano, sino que por lo menos se digne unos segundos a darle “Me gusta” a nuestras publicaciones y compartirlas, eso vale más para mí que mil estrellas en Amazon.


Saludos cordiales a todos.

lunes, 26 de octubre de 2015

Fanfic "Crepúsculo de dos mundos" - Capítulo 20

NOTA: Los personajes usados para este FANFIC son propiedad de Stephenie Meyer... Y solo de ella... Así como también su historia original.


Capítulo 20
Rencuentro en Volterra
A ojos de Jacob

Caminaba de un lado a otro en el aeropuerto, mientras Alice hablaba con un hombre de color bastante corpulento, mordisqueándome insistentemente las uñas, observando el reloj cada tanto.
—¡Alice! —grité, intentando sacarla de su amena conversación, despidiéndose al fin de él, caminando hacia donde me encontraba, entregándome el pasaporte y el pasaje de avión.
—Cálmate que todavía queda tiempo —notificó de lo más calmada, arrastrándole hacia la pista de abordaje para tomar el vuelo, mientras ella intentó que yo tomara una pequeña siesta, pero aquello fue inútil. Ni siquiera la comida la quise tocar y eso era ya decir mucho.
—Vamos, Jacob… necesito que te calmes. —Un tic nervioso hizo que mi  pierna temblara, sin que pudiese dejar de masticarme las uñas, escupiéndolas a un lado.
—Lo peor es que no puedes ver nada, ¿cierto? —Ella asintió, maldiciendo en mi interior una y otra vez.

martes, 20 de octubre de 2015

Los hermanos Markgraf


Fragmento del capítulo 2 de: "El Reflejo Púrpura"
Ante los ojos de Alexander Crow

Caminé mientras recordaba la petición de Francesca por los favores que ambos vampiros hacían por mí…
“Salí de aquella habitación completamente aturdido ante la profecía, escuchando lo que Francesca soltó a continuación.
—Bien jefe, lo prometido es deuda y las tendremos acá hasta que usted tenga un mejor lugar donde esconderlas.
Le asentí comenzando a caminar hacia las escaleras escuchando como Francesca me pidió en un tono autoritario.
—Quiero que me entregue a los tres jóvenes callejeros que me quitó.
Volteé a verla preguntándole porqué el enfoque en esos tres chicos, a lo que ella respondió.
—Los quiero para mí, eso no es asunto suyo… usted me lo prometió y espero que cumpla, futuro señor gobernador. —Aquellas últimas palabras las soltó con cierto aire irónico a lo que respondí.
—Espero que no sea para alimentarte de estos y asesinarles. —Ella negó con la cabeza respondiéndome con una amplia sonrisa.
—Haré de Paolo, Derek y Sebastián, los vampiros más serviciales que ni usted mismo pueda llegar a imaginar.
Le prometí que mañana en la noche los tendría de vuelta, a lo que la vampiresa agradeció aquello, escuchando como Franz preguntaba con un tono implorante.
—¿Y mi petición? —Volteé a verle negando con la cabeza.
—Lo siento, Francisco, sabes que el adoptar está prohibido para ustedes los vampiros, y mucho menos crear niños inmortales. —A lo que él respondió en un tono molesto.
—Pero mi hermana le está pidiendo jóvenes humanos.
—Son jóvenes con problemas de adicción y mala conducta, son personas irrecuperables… los hemos detenido y mandado a reformatorios y vuelven a escapar para hacer de las suyas nuevamente… conociendo como conozco a Francesca, sé que ella sabrá corregirlos como se merecen.
La pelirroja asintió con picardía jugando con una pequeña fusta que sostuvo en sus manos, mientras Franz se arrojó al sofá cruzado de brazos con el ceño fruncido.
—Lo siento, Francisco, no puedo acceder a tu petición.
Comencé a subir las escaleras volteándome para preguntarle a ver si por lo menos aquello le hacía sonreír.
—¡Por cierto!... ¿Qué es rojo, verde y amarillo? —A lo que él respondió haciéndome sentir mal por no poder complacerle en su afán de ser padre.
—Los posibles colores con los que podría adornar la habitación de mi pequeñín.

Francesca bufó por la nariz mientras yo subía las escaleras en busca de la salida, pensando que sin duda no era buena idea el legalizar a los vampiros como personas que pudieran vivir junto a los humanos”.

Donde adquirir el libro?

lunes, 12 de octubre de 2015

Fanfic "Crepúsculo de dos mundos" - Capítulo 19

NOTA: Los personajes usados para este FANFIC son propiedad de Stephenie Meyer... Y solo de ella... Así como también su historia original.


Capítulo 19
Todo mi mundo se viene abajo
A ojos de Jacob

Observé el pétreo y agraciado rostro de Edward perderse entre los árboles, intentando alcanzarlo, pero mientras más corría, él más se alejaba de mí, comenzado a gritar y a gritar descontroladamente, golpeando los árboles, tratando de entrar en fase, pero mi cuerpo no respondía, escuchando a mis hermanos Quileutes, gritar mi nombre a la distancia.
Entre manotazos y gritos ahogados, sentí como mi padre me zarandeaba sobre la cama, llamándome una y otra vez para que despertara de aquella pesadilla, la cual me atormentó por unas cuantas noches atrás, despertando nuevamente a mi padre, quien ya estaba cansando de todo aquello.
—Jacob, ya basta… basta de esto… ¿Qué pasa contigo? —Le ignoré, dándome la vuelta sobre la cama, observando la pared, secándome las lágrimas y cerrando los ojos, intentando conciliar nuevamente el sueño, mientras mi padre suspiraba, empujando la silla hasta la salida, argumentando de mala gana— Solo espero que no sea lo que me estoy imaginando.